No exact translation found for مهمة التطوير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مهمة التطوير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Era importante desarrollar la infraestructura de transportes y comunicaciones para reducir los costos y facilitar las exportaciones de los PMA.
    ومن المهم تطوير الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات بغية خفض التكاليف وتيسير الصادرات من أقل البلدان نمواً.
  • Hace mucho tiempo que se me encomendó velar por el desarrollo de un Iraq pacífico y democrático.
    وقد أنيطت بي مهمة كفالة تطوير عراق مسالم ديمقراطي.
  • En Palestina hoy tenemos ante nosotros dos tareas históricas, y tenemos la determinación de cumplirlas: la tarea de lograr la independencia y la paz y la tarea del desarrollo y de la creación de nuestras instituciones estatales.
    إننا في فلسطين نقف اليوم أمام مهمتين تاريخيتين، عقدنا العزم على إنجازهما: مهمة الاستقلال والسلام، ومهمة التطوير وبناء مؤسسات الدولة.
  • Una parte importante del desarrollo de Little Bay proyectado será el centro cultural de 6 millones de dólares, actualmente en construcción y cuya conclusión se prevé para principios de 2006.
    ومن العناصر المهمة للتطوير المقترح لمدينة ليتل باي المركز الثقافي الذي تبلغ تكلفته 6 ملايين دولار الجاري تشييده ويتوقع الانتهاء منه في أوائل عام 2006.
  • La tarea de habilitar al Instituto y de mejorar su capacidad para prestar los servicios requeridos por sus Estados miembros constituye una de las vías principales que se utilizan para despertar el interés de esos países por la labor del Instituto.
    وقد سُلّط الضوء على مهمة تطوير قدرات المعهد وتحسين قدرته على تقديم الخدمات المطلوبة إلى الدول الأعضاء فيه كوسيلة رئيسية للوصول إلى الشركاء المهتمين.
  • Es importante desarrollar una asistencia a largo plazo y coordinada para Haití de carácter económico, financiero y técnico, que deberán prestarle los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones regionales y los países donantes.
    ومن المهم تطوير برنامج منسق طويل الأمد للمساعدات الاقتصادية والمالية والتقنية لهايتي، تقوم بإنجازه الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية، والبلدان المانحة.
  • El desarrollo de un mecanismo de vigilancia eficaz será vital para garantizar el éxito de estos esfuerzos.
    ومن المهم جداً تطوير آليات رصد فعالة لضمان نجاح هذه الجهود.
  • Todos los oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la reunión en curso y por sus importantes contribuciones a la evolución y los logros del Protocolo de Montreal.
    أعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم لحكومة كندا لاستضافتها هذا الاجتماع ولمساهماتها المهمة في تطوير بروتوكول مونتريال وإنجازاته.
  • Eslovaquia considera que los artículos sobre responsabilidad del Estado constituyen una atinada exposición del derecho internacional consuetudinario, en su mayor parte, aunque también plasman algunos elementos importantes de desarrollo progresivo.
    ترى سلوفاكيا أن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول تمثل في معظمها عرضاً دقيقا للقانون الدولي العرفي كما تضع عناصر مهمة من التطوير التدريجي.
  • También era importante elaborar leyes y políticas en materia de competencia a nivel nacional y regional para fomentar la competencia, y era preciso fortalecer la labor vanguardista de la UNCTAD en ese ámbito.
    ومن المهم أيضاً تطوير قانون وسياسات المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي تشجيعياً للمنافسة، ويلزم تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من عمل طليعي في هذا المجال.